We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Malviure

by Marasme

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

1.
Intro 01:41
2.
Cap vencedor 07:19
[CAT] Cap vencedor Rastres de velles ferides que es desperten en la nit. Dues forces oposades trobant-se cara a cara. Una escalada de tensió; tot comença a tremola. Imposar-se o sotmetrer-se: no hi ha punt intermig. Quan sobre les paraules. I els actes prenen el control. Acció, reacció, ja no hi ha marxa enrere. I només queda lluitar, i fer córrer la sang fins a que no quedin motius. Ningú sortirà guanyant, però ja no té importància. No hi haurà vencedors: sols el conflicte. Cap a la victòria, mai! [ES] Ningún vencedor Rastros de viejas heridas que se abren en la noche. Dos fuerzas opuestas, encontrándose cara a cara. Una escalada de tensión: todo empieza a temblar. Imponerse o someterse: no hay punto intermedio. Cuando sobre las palabras y los actos toman el control. Acción, reacción: no hay vuelta atrás. Y sólo queda luchar y dejar que la sangre corra hasta que no queden más motivos. Nadie saldrá ganando, pero ya no tiene importancia. No habrá vencedores: sólo el conflicto. Hacia la victoria, ¡nunca! [EN] No winner Traces of old wounds waking up at night. Two opposed forces meeting face to face. An escalating tension: everything starts to tremble. Prevailing or submitting oneself: there is no middle ground. No more words needed: acts take control. Action, reaction, there's no turning back. There's only place for struggle and letting the blood flow until there are no grounds. Nobody wins but it doesn't matter anymore. There will be no winners, except for the conflict Onwards to victory, never!
3.
Malbocí 08:34
[CAT] Malbocí L’essència maliciosa que em vares donar ha anul·lat totalment els meus sentits i ha enfosquit el meu desig fins a podrir-me per dins. I el verí s'expandeix, sense trobar resistència. I el verí s'expandeix, i el meu cos no oposa cap resistència. I el verí s'expandeix, aniquilant tots els òrgans vitals, menjant-se la meva carn, buidant-me l'esperit. Com un ganivet que em fereix per dins. Com un ganivet que em va buidant per dins. Com un ganivet que em mata per dins. [ES] Malbocí (Mal de ojo) La peligrosa esencia que me diste ha anulado totalmente mis sentidos y ha ensombrecido mi deseo hasta pudrirme por dentro. Y el veneno se expande, sin encontrar resistencia. Y el veneno se expande, y mi cuerpo no opone resistencia. Y el veneno se expande, aniquilando mis órganos vitales, devorándome mi carne, vaciándome el espíritu. Como un cuchillo que me hiere por dentro. Como un cuchillo que me vacía por dentro. Como un cuchillo que me mata por dentro. [EN] Malbocí (Evil eye) That malicious essence that you gave me has nullified my senses and has darkened my desires until it has rotted my insides. And the poison expands,finding no resistance. And the poison expands, and my body does not give any resistance. And the poison expands, annihilating all the vital organs, eating my flesh, emptying my spirit. Like a knife hurting my insides. Like a knife emptying me inside. Like a knife killing me inside
4.
Avenc 05:20
[CAT] Avenc Som a l'infern, i a l'infern tothom s'embruta les mans. Ningú no es manté net. Fang i misèria són la nostra dieta. Sols entra la immundícia que ens ofega cada dia, sentint com ens engoleixen les flames i ens falten les forces. [ES] Sima Estamos en el infierno, y en el infierno todo el mundo se ensucia las manos. Nadie se mantiene limpio. Fango y miseria son nuestra dieta. Sólo entra la inmundicia que nos ahoga cada día, sintiendo como nos engullen las llamas y nos fallan las fuerzas. [EN] Chasm We are in hell, and in hell everyone gets their hands dirty. No one stays clean. Sludge and misery are our diet. Alone amongst dirt that swallows us every day, feeling how flames devour us and our strength lacking.
5.
[CAT] Aquí les ombres mai no arribaran. Com si el pas del temps forgés les dents d'un llop ferest que et vol rompre gola i turmells i arrossegar-te al llac on beu les nits de lluna plena. Ofegant-te entre gemecs t'aferres fort al teus records, d'aquells moments en que la llum engoleix tot rastre de misèria. Ja pot caure el cel i enfonsar els fonaments del terra on descansen les meves arrels, que a la llar d'aquestes mans seré a l'asil dels llamps i mai les ombres no hi entraran. I a recer de pensaments funests no patiré pel fred ni la buidor: no em perdré dins les tenebres de paratges inhòspits. De cara al pas del temps, caminaré sense témer pels moments en que tot és fosc, perquè al final del camí trobaré la llum que dirigirà el meu rumb.
6.
Ruïnes 11:11
[CAT] Ruïnes Sota el teu pas, el remor del silenci. Perdut enmig de paratges devastats i vides oblidades que es dibuixen com a ressons d'un passat llunyà, on tot pareixia tenir sentit i s'alçava com a pilars gegants. Ara recorres aquests camps inerts envoltat de records amargs que no et permeten respirar, que no et deixen avançar. I et demanes si hi haurà un final. I et demanes on quedarà. Aquest món res no et pot donar: res per calmar l’anhel que et provoca el demà. [ES] Ruinas Bajo tu paso, el rumor del silencio. Perdido entre parajes devastados y vidas olvidadas que se dibujan como ecos de un pasado lejano en el que todo parecía tener sentido y se alzaba como pilares gigantes. Ahora recorres estos campos inertes, rodeado de amargos recuerdos que no te permiten respirar, que no te dejan avanzar. Y te preguntas si habrá un final. Y te preguntas dónde quedará. Este mundo nada te puede dar; nada para calmar el anhelo que te provoca el mañana. [CAT] Ruins Under your steps, the sound of silence. Lost amongst devastated places and forgotten lives that are drawn like resonances of a distant past, where everything made sense, rising like giant pillars. Now you go over these lifeless fields, surrounded by bitter memories that do not let you breathe, that do not let you progress. And you ask yourself if there will be an end. And you ask yourself where will it be. This world does not have anything left for you. Nothing to calm the longing for tomorrow

about

[CAT] Enregistrat en directe a l'Atomic Fest (Es Gremi, Palma) el 28 de setembre de 2019. Produït, mesclat i masteritzat per Toni Salvà (Diorama Sound).

[ES] Grabado en directo en el Atomic Fest (Es Gremi, Palma) el 28 de septiembre de 2019. Producido, mezclado y masterizado por Toni Salvà (Diorama Sound).

[EN] Recorded live at Atomic Fest (Es Gremi, Palma) on September 28, 2019. Produced, mixed and mastered by Toni Salvà (Diorama Sound).

credits

released May 5, 2020

Marasme: Jeroni Sancho (veu), Tomeu Canyelles (guitarra), Jordi Carrasco (guitarra), Gonzalo Æneas (baix) i David 'Dubi' Álvarez (bateria).

Artwork: Gonzalo Æneas

license

tags

about

Marasme PM, Spain

Foscor, ràbia i desesperança des del 2008.

Oscuridad, rabia y desesperanza desde el 2008.

Darkness, rage and hopelessness since 2008.

contact / help

Contact Marasme

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Marasme, you may also like: